Haier Refrigerator BC100GS User Manual

Beverage Center  
Réfrigérateur / Congélateur  
Refrigerado / Congelador  
User Manual  
Model # BC100GS  
Guide de l’Utilisateur  
Modéle # BC100GS  
Manual del Usuario  
Para Modelo de # BC100GS  
n
n
Quality Innovation Style  
 
English  
TABLE OF CONTENTS  
PAGE  
IMPORTANT SAFEGUARDS....................................................................1  
PARTS AND FEATURES...........................................................................3  
INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER.............................................4-7  
Unpacking your Beverage Center ................................................................4  
Leveling your Beverage Center ....................................................................4  
Installation Limitations.................................................................................4  
Unit Dimensions.........................................................................................5  
Electrical Requirements ...............................................................................5  
Use of Extension Cords...............................................................................5  
Anti-tip Bracket Installation ..........................................................................6  
Door Reversal.........................................................................................7-8  
BEVERAGE CENTER FEATURES AND USE .........................................9-10  
Initial Set up..............................................................................................9  
Temperature Adjustment..............................................................................9  
Sabbath Mode ..........................................................................................9  
Alarm System ............................................................................................9  
Capacity...................................................................................................9  
Shelving..................................................................................................10  
˚F/˚C Conversion.....................................................................................10  
Interior Light ............................................................................................10  
Power Button...........................................................................................10  
Normal Operating Sounds........................................................................10  
PROPER BEVERAGE CENTER CARE AND CLEANING..........................11  
Cleaning and Maintenance.......................................................................11  
Power interruptions...................................................................................11  
Vacation & Moving care...........................................................................12  
TROUBLESHOOTING............................................................................12  
WARRANTY..........................................................................................13  
Thank you for using our product.  
This easy-to-use manual will guide  
you in getting the best use of your  
beverage center.  
Model Number  
Serial Number  
Date of Purchase  
Remember to record the model and  
serial number. They are on a label  
in back of the beverage center.  
Staple your receipt to your manual.  
You will need it to obtain warranty service.  
2
 
English  
Parts And Features  
2
1
3
4
5
6
13  
14  
12  
9
8
7
10  
11  
1. LED Temperature Dispay  
2. Temperature Adjustment (up/down)  
3. Temperature Set Button  
4. °C and °F Conversion  
5. Interior Light Button  
6. Power Button  
8. Glass Door  
9. Light Switch  
10. Front Cover (Toe Kick)  
11. Adjustable Leveling Leg  
12. Bottom Rack  
13. Fold Away Shelf  
14. Glass Shelf  
7. Door Handle  
3
 
English  
Installing Your Beverage Center  
Unpacking Your Beverage Center  
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive  
tape holding the beverage center accessories inside and outside.  
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before  
powering on the beverage center.  
Leveling Your Beverage Center  
Your beverage center has four leveling legs whch are located in the front and rear  
corners. After properly placing your beverage center in its finals position, you can  
level it.  
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your beverage  
center or by turning them counterclockwise to lower your beverage center. The  
beverage center door will close easier when the leveling legs are extended.  
Note: If your beverage center has been titlted for any reason, wait 24 hours before  
plugging it in.  
Install Limitations  
• Do not install your beverage center in any location not properly insulated or  
heated e.g. garage etc. Your beverage center was not designed to operate in  
temperature settings below 55˚ Fahrenheit.  
• Select a suitable location for the beverage center on a hard, even surface away  
from direct sunlight or heat source e.g. radiotors, baseboard heaters, cooking  
appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs  
located on the front and rear botto m corners of the beverage center.  
• Built-in beverage center need to be ventilated from the front. This feature allows  
the unit to be built-in in an enclosed area. The bottom front grill should be clear of  
all obstructions. This is absolutely necessary for the air to circulate and for the unit  
to operate efficiently. The dimensions for installation are as follows (WxDxH).  
Note: Remove the upper hinge cover before built-in the beverage center.  
4
 
English  
Unit Dimensions  
Model  
W
D
H
BC100GS  
23-7/8"  
23-3/4"  
34-9/16"  
Opening Dimensions  
Model  
W
D
H
BC100GS  
24"  
24"  
35"  
23-3/4”  
34-9/16”  
25-1/2”  
Electrical Requirement  
• Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper  
grounding to power the beverage center.  
• Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding prong in  
order to accommodate a two prong outlet. This is a dangerous practice since it  
provides no effective grounding for the beverage center and may result in shock  
hazard.  
Use of Extension Cords  
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under  
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire  
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will  
accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or  
greater than the electrical rating of the appliance.  
5
 
English  
Anti-tip bracket Installation  
1. Take off upper hinge cover with upwards motion. Refer to illustrations below:  
2. Take the anti-tip bracket and screws from the accessory bag. Tighten the anti-tip  
bracket on the top of the product with screws as follows in the illustration.  
Note: Follow instructions properly or you may do damage to product.  
3. Pull glass door open and attach the anti-tip bracket to counter by screw as seen  
below. Adjustment of the leveling legs under the unit may be necessary for a proper  
fit in the cabinet opening. Start with the rear legs (if necessary) before you slide the  
unit fully into the opening –rise or lower the rear legs to make the unit fit properly.  
Then carefully slide the unit into opening as not to damage accidently cabinetry or  
the floor. Then perform the same adjustments to the front leveling legs to bring the  
front of unit to the proper level to install the anti-tip bracket and fit evenly under the  
counter.  
4. Another set of anti-tip brackets for side installation is provided as option when  
the counter top is granite and hard to fix by screw. This set of brackets include one  
bracket and four screws for installation on left side if the cabinet when the door is  
left-open or on the right side of the cabinet when the door is right-open. Below draft  
illustrates the installation procedure.  
6
 
English  
Door Reversal  
Right Door  
Left Door  
1. Upper hinge hole's cover  
2. Hinge cover's plug and screw  
3. Upper hinge's cover  
4. Upper hinge's screw  
5. Upper hinge  
11. Door stop spacer  
12. Upper door hole spacer  
13. Glass door  
14. Door closer  
15. Screw  
6. Front cover (toe kick)  
7. Front cover's screw  
8. Lower hinge's screw  
9. Lower right hinge  
16. Magnetic switch's screw  
17. Magnetic switch  
18. Lower left hinge (spare part)  
19. Screw hole cap  
10. Door stop spacer  
7
 
English  
Steps to Door Reversal  
1. Remove lower toe kick (Front cover)  
2. Remove plastic plug in the center if hinge cover (#3)  
3. Remove screw from center of hinge cover (#2)  
4. Remove hinge cover (#3)  
5. Remove Square cover on left (#1)  
6. Loosen and remove all 3 screws from upper door hinge (#4 and #5)  
NOTE: Hold door while loosing and removing upper hinge to prevent fall  
and Damaging door as well as bodily injury  
7. Lift door and lay door flat on the door  
8. Loosen and remove the screws that hold the plastic door closer attached on  
the door in place (#14 and #15)  
9. Remove upper right hole plastic door spacer (#12)  
10. Remove the small screw hole cap in place (#19)  
11. Loosen and remove door magnet switch from bottom center of door (#16 and  
#17) and reattach it to the top center of door.  
12. Loosen and remove the 4 screws that hold the bottom right door hinge in Place  
13. Remove bottom right door hinge  
14. Loosen and remove the screw that hold the plastic door closer attached to the  
bottom right door hinge (#10 and #11)  
15. Attach and tighten plastic door closer removed in step 13 to the bottom left  
door hinge provided in the accessory bag inside unit  
16. Attach and tighten the bottom left door hinge to the unit with the screws  
removed in step 8  
17. Take door so handle is now on the right side as it is placed in front of you  
and lay flat on floor  
18. Insert plastic door spacer removed in step 9 into top left hole of door  
19. Attach the plastic door closer to the door removed in step 8  
20. Align the bottom left hole on the door with the pin on the bottom left door hinge  
21. Slide into place gently  
22. Take upper door hinge removed in step 6  
23. Align pin of upper door hinge with hole on the upper left if door  
24. Take the 3 screws removes step 6 and attach them to the screw holes on the  
unit and tighten Note: Do not fully tighten yet  
25. Make sure top of door is level with top of cabinet  
26. Once level, fully tighten screws that hold upper door hinge in place  
27. Replace upper hinge cover removed in step 4  
28. Tighten hinge cover to unit with screw removed in step 3  
29. Replace screw cover plug removed in step 2  
30. Replace square cover removed in step 5 to top cover right screw holes  
31. Replace the small screw hole cap removes in step 10  
32. Attach and tighten toe kick (Front cover) to the unit with the screws removed in  
step 1  
8
 
English  
Beverage Center Features and Use  
Initial Setup  
Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at  
least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments. The LED  
display will show the current internal temperature.  
Temperature Adjustments:  
• The beverage center can be set to any temperature between 39˚ and 62˚F to  
accommodate your storage requirements. To set the temperature hold the "Set"  
button for about 3 seconds. You will notice the temperature display blink.  
Fig.#1  
Sabbath Mode  
• Press and hold "^" and "v" at the same time for 3 seconds, buzzer will ring  
once, display panel will flash 5 times and stop. This indicates that the unit  
has entered Sabbath mode. In this mode, normal cooling operations still take  
place (compressor, magnetic valve, fan) but all luminous equipment including  
display panel and LED bulb will shut off no matter if the door is opening or  
closing. Press and hold "^" and "v" at the same time for 3 seconds, after dis-  
play panel flahses 5 times, you cna exit from Sabbath mode.  
Alarm System  
Door Ajar Alarm- If the door of the unit is kept open for long time and affect  
temperature so much , the system will give an alarm, if you want to stop it, press  
"SET" button.  
Capacity  
The capacity of beverage center is 150 cans. The quantity may vary if the type  
or the size of the beverage center & can change.  
9
 
English  
Shelving  
• The shelves are designed for appearance and easy cleaning.  
• There are 3 glass shelves for easy storage and removal of your beverage.  
• The middle glass shelf is foldable, has three variable shapes to accommodate  
different sizes of beverage bottles. Below chart illustrates the recommended  
storage ways.  
“°F/°C” Conversion  
Press and hold “°F/°C” for 3 seconds, the displayed temperature in Fahrenheit  
degree and °F character will convent to temperature in Celsius degree and “°C”  
character. Press and hold “°F/°C” for 3 seconds again, the temperature in Celsius  
degree and “°C” character will convert to temperature in Fahrenheit degree and  
“°F” character.  
Interior Light  
To complement the look of your collection, a soft light has been built into the  
beverage center. Simply push the "Light" button and the light comes on, push  
again for off. For maximum energy efficiency, leave light off when not viewing  
your collection.  
• When door is open the light will go on. Upon closing the door, the light will go  
off.  
Power Button  
You can shut the power of the beverage center when you dont ned it to work  
by pressing the "Power" button for 3 seconds. It will shut off the compressor,  
electromagnetism valve and the display panel. It can also be turned on again  
by pressing the "Power" button quickly. The light inside the beverage center will  
turn on if you open the door when the power shutting off in order to access the  
conveniently.  
Normal Operating Sounds You May Hear  
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the  
refrigerant circulating through the colling coils.  
• The thermostat control will click when it cycles on and off.  
10  
 
English  
Proper Beverage Center Care and Cleaning  
Cleaning and Maintenance  
WARNING:  
CAUTION:  
General:  
To avoid electric shock, always unplug your  
Beverage Center before cleaning. Ignoring this  
warning may result in death or injury.  
Before using cleaning products, always read and  
follow manufacturers instructions and warnings to  
avoid personal injury or product damage.  
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda  
mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened  
with the cleaning solution, to wipe down your beverage center.  
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.  
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine  
bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring  
pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/or  
discolor your beverage center.  
Door Gaskets: Clean door gaskets every three months according to general  
instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to assure a  
proper seal  
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will  
keep the gasket pliable and ensure a good seal.  
Power Interruptions  
• Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other  
causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs.  
When power has been restored, replug power cord to AC outlet.  
Vacation and Moving Care  
• For long vacations or absences, empty food from beverage center and clean  
the beverage center and door gaskets according to "General Cleaning"  
section. Leave doors open, so air can circulate inside.  
• When moving always move the beverage center vertically. Do not move with  
the unit lying down, as possible damage to the sealed system could occur.  
Note: After moving, wait for 24 hours before plugging in the beverage center.  
11  
 
English  
Troubleshooting  
Beverage Center does not operate:  
• Check if beverage center is plugged in.  
• Check if there is power at the AC outlet, by checking the circuit breaker.  
Food temperature appears too warm:  
• Frequent door openings.  
• Allow time for recently added product to reach desired temperature.  
• Check gaskets for proper seal.  
• Clean front cover.  
• Adjust temperature control to colder setting.  
Beverage Center is too cold:  
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.  
Beverage Center cellar runs too frequently:  
• This may be normal to maintain constant temperature during high temperature  
and humid days.  
• Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.  
• Clean front cover.  
• Check gasket for proper seal.  
• Check to see if doors are completely closed.  
Moisture build up on interior or exterior of the beverage  
center:  
• This is normal during high humidity periods.  
• Prolonged or frequent door openings.  
• Check door gaskets for proper seal.  
Beverage Center door does not shut properly:  
• Level the beverage center .  
• Check for blockages, e.g. beverages.  
12  
 
English  
Limited Warranty  
What is covered and for how long?  
3. Contact customer service:  
1-866-927-4833.  
This warranty covers all defects in  
workmanship or materials for a period of:  
1 year parts (carry in only)  
1 year labor (carry in only)  
5 years sealed system  
THIS WARRANTY COVERS  
APPLIANCES WITHIN THE  
CONTINENTAL UNITED STATES,  
PUERTO RICO AND CANADA.  
IT DOES NOT COVER  
(carry in only)  
THE FOLLOWING:  
Damages from improper installation.  
Damages in shipping.  
Defects other than manufacturing.  
Damage from misuse, abuse, accident,  
alteration, lack of proper care and  
maintenance or incorrect current or  
voltage.  
The warranty commences on the date  
the item was purchased and the original  
purchase receipt must be presented to the  
authorized service center before warranty  
repairs are rendered.  
EXCEPTION: Commercial or Rental  
Use Warranty  
Damage from other than household use.  
Damage from service by other than an  
authorized dealer or service center.  
Decorative trims or replaceable  
light bulbs.  
90 days labor (carry-in only)  
90 days parts  
No other warranty applies  
What is covered.  
Transportation and shipping.  
1. The mechanical and electrical parts,  
which serve as a functional, purpose of  
this appliance for a period of 1 year.  
This includes all parts except finish, and  
trim.  
Labor (after the initial 1 year).  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN  
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,  
EXPRESSED OR, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
The remedy provided in this warranty is  
exclusive and is granted in lieu of all other  
remedies.  
This warranty does not cover incidental  
or consequential damages, so the above  
limitations may not apply to you. Some  
States do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above  
limitations may not apply to you.  
2. The components of the sealed system  
e.g. hermetic compressor, condenser  
and evaporator from manufacturing  
defects for a period of 5 years from the  
date of purchase. Any damages to such  
components caused by mechanical abuse  
or improper handling or shipping will not  
be covered.  
What will be done?  
1. We will repair or replace, at our  
discretion any mechanical or electrical  
part which proves to be defective in  
normal usage during the warranty period  
so specified.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may have other rights, which vary,  
from state to state.  
New York, NY 10018  
2. There will be no charge to the  
purchaser for parts and labor on any  
covered items during the initial 1 year  
period. Beyond this period only parts are  
covered in the remaining warranty. Labor  
is not provided and must be paid by  
the customer.  
13  
 
Français  
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ  
ATTENTION: Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser  
l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil,  
prendre toutes les mesures de sécurité de base, y  
compris les suivantes:  
REMARQUE: Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou  
en position inclinée, que ce soit pour longtemps ou non,  
attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.  
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce  
guide d’utilisation et d’entretien.  
2) Ce réfrigérateur doit être correctement installé, conformément aux  
instructions d’installation avant d’être utilisé. Voir les instructions de  
mise à la terre dans la section Installation.  
3) Ce réfrigérateur ne doit être ni encastré, ni enclos dans un placard. Il  
est uniquement conçu pour être installé tel qu’il se présente.  
4) Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher le réfri-  
gérateur. Toujours saisir fermement la fiche et la tirer tout droit hors de  
la prise.  
5) Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique effiloché  
ou autrement endommagé. Ne pas utiliser un cordon fissuré, abrasé  
ou dont la prise ou le connecteur est endommagé.  
6) Si un ancien réfrigérateur n’est pas utilisé, nous recommandons d’en  
retirer les portes afin de réduire le danger qu’il peut représenter pour  
les enfants.  
7)  
ATTENTION: Une fois le réfrigérateur en fonctionnement, ne pas  
toucher les surfaces froides du congélateur,  
particulièrement avec des mains mouillées ou  
humides. La peau peut adhérer à ces surfaces  
extrêmement froides.  
8) Ne pas recongeler les aliments qui ont été complètement décongelés.  
Le bulletin maisons et jardins du ministère de l’agriculture des États-  
Unis no. 69 stipule : « ..Les aliments congelés peuvent être recongelés  
en toute sécurité s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou si  
leur température est toujours inférieure à 4,5 °C (40 °F) ».  
« …Les viandes hachées, la volaille et le poison présentant une odeur  
ou une couleur suspecte ne doivent être ni recongelés, ni mangés.  
La crème glacée dégelée doit être jetée. Tout aliment présentant une  
odeur ou couleur douteuse doit être jeté cas son ingestion pourrait être  
dangereuse.»  
14  
 
Français  
« …La décongélation ou la recongélation, même partielle réduit la quali  
é gustative des aliments, en particulier des fruits, légumes et plats pré-  
parés. La qualité gustative des viandes rouge est beaucoup moins affec-  
tée que celle de nombreux autres aliments. Utiliser les aliments recongelés  
dès que possible, afin de conserver un maximum de leur qualité gustat-  
ive. »  
9) Ne pas utiliser d’appareils électriques ou d’objets acérés pour dégivrer le  
réfrigérateur.  
10) Débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’effectuer toute  
réparation. Remarque: si, pour une raison quelconque, ce produit devait  
être dépanné, nous recommandons vivement de confier le travail à un  
technicien certifié.  
11) Ne pas utiliser le réfrigérateur en présence d’émanations explosives.  
REMARQUE: La température ambiante de fonctionnement est comprise entre  
55˚-90˚F.  
VEUILLEZ CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
DANGER  
Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre  
réfrigérateur ou congélateur usagé avant que vous ne  
puissiez vous en débarrasser. Retirer les portes. Laisser les  
étagères en place de manière à ce que les enfants ne  
puissent pas grimper facilement à l’intérieur.  
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout  
service après-vente sous garantie.  
15  
 
Français  
Piéces et Caractéristiques  
9
4
1
6
8
6
3
7
5
2
1. Demi De Congélateur De Largeur  
6. Pleine largeur de porte Etagère  
2. Compartiment pour cannettes  
"Dispense-A-Can™"  
7. Pieds de réglage avant ajustables  
(Non montrés)  
3. 3 étagères en verre  
8. Stockage / Plateau D'Égouttement  
9. Bac à glaçons  
4. Commande de Réglage de  
Température  
5. Rangement pour Grandes Bouteilles  
16  
 
Français  
Installation du Réfrigérateur  
Désemballage du Réfrigérateur  
1. Retirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la base  
en mousse ainsi que l’ensemble du matériel adhésif qui maintient les  
accessoires du réfrigérateur à l’intérieur tout comme à l’extérieur.  
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de  
matériaux imprimés avant de brancher le réfrigérateur.  
Mise á Niveau du Réfrigérateur  
• Le réfrigérateur possède deux pieds de mise à niveau qui sont situés sur  
les coins avant du réfrigérateur. Après avoir convenablement installé le  
réfrigérateur à la place qu’il occupera, procéder à la mise à niveau.  
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des  
aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur et dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du  
réfrigérateur se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à  
niveau sont surélevés.  
Circulation d’Air Adéquate  
• Pour être sûr que le réfrigérateur fonctionne à son maximum d’efficacité,  
l’installer dans un environnement favorable à une bonne circulation  
d’air et possédant des connexions de plomberie et d’électricité saines.  
• Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du  
réfrigérateur:  
Latéralement...................19mm (3/4")  
Partie supérieure.............50mm (2")  
Arrière...........................50 mm (2")  
17  
 
Français  
ATTENTION: EXIGENCES ÉLECTRIQUES – RISQUE DE  
CHOC ÉLECTRIQUE  
Caractéristiques Electriques  
• Pour l’alimentation du réfrigérateur, veiller à utiliser une prise  
de courant convenable (prise de 120 volts,15 amp) raccordée à  
la terre.  
• Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la  
troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à  
deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse dans la mesure  
où le réfrigérateur n’est pas relié convenablement à la terre, et risquerait  
de causer des risques d’électrocution.  
ATTENTION: UTILISATION DE RALLONGES – RISQUE DE  
DANGER POTENTIEL  
Utilisation de Rallonges  
• Éviter d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut  
entraîner des risques pour la santé. S’il est nécessaire d’utiliser une  
rallonge, utiliser uniquement une rallonge possédant une fiche male à  
deux broches plus terre à une extrémité et une prise femelle de même  
type à l’autre extrémité. La capacité électrique de la rallonge doit être  
égale ou supérieure à la capacité de l’appareil. N’UTILISEZ PAS DE  
RALLONGES D’UNE LONGUEUR SUPÉRIEURE À  
12 PIEDS/3,65 MÈTRES.  
Limitations relatives à l’Installation  
• Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit qui n’est pas  
convenablement isolé ou chauffé; comme par exemple un garage, etc.  
Le réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des températures  
inférieures à 12°C.  
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur sur une surface  
solide et plane, loin de sources de chaleur telles que: les radiateurs, les  
éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc. Toute irrégularité au  
sol doit être corrigée à l’aide des pieds de mise à niveau situés sur les  
coins avant de la partie inférieure  
du réfrigérateur.  
18  
 
Français  
Placer la Charnière de Porte sur le Côté Opposé  
du Réfrigérateur  
1. Enlevez la couverture superieure de la charniere  
2. Desserrez et enlevez a l'aide d'un tournevis Phillips, les vis qui soutiennent la  
charniere en place.  
3. Enlevez la charniere et retirez la porte soigneusement  
4. Enlevez les bouchons des trous des vis du cote oppose et inserrez les dans  
les ouvertures des trous des vis que vous venez de retirer  
5. Enlevez tous les articles qui ne sont pas attaches du refrigerateur, tournez le  
sur son dos soigneusement et retirez les 2 pieds qui le stabilisent et mettez  
les de cote .  
6. Desserez les vis qui soutiennent l'equerre de la charniere inferieure du refrig  
erateur et enlevez les vis et l'equerre  
7. Enlevez les 2 vis du cote oppose et inserrezles dans les trous des vis pre  
cedemment enleves .  
8. Enlevez la goupille de la porte and tournant le compteur dans le sens  
des aiguilles d'une montre et reinserrez au dessous de l'equerre et serrez.  
9. Alignez l'equerre et inserrez les 2 vis dans les trous fournis  
10. Alignez le trou dans la porte avec la goupille et la rondelle de la porteet  
abaissez doucement jusqu'a ce qu'elle soit ferme.  
11. Alignez l'equerre de la charniere superieure avec les trous des vis, inserrez  
les vis et serrez fermement.  
12. Replacez la couverture de la charniere  
REMARQUE: Comme le joint recoit aoouyé-dans pendant l’expédition,  
aprés avoir renversé la porte le joint peut devoir étre remet  
á l’état initial. Ceci est fait pour empécher le refroidit l’air  
réfrigéré d’échapper. Si lá-bas est un écart entre la porte  
et le placard, régle le joint en tirant doucement il hors  
sceller l’écart.  
19  
 
Français  
Alignement de la porte  
1. Retirer la protection de la charnière du haut.  
2. Desserrer les vis de la charnière du haut à l’aide d’un  
ournevis cruciforme.  
3. Régler la porte ou placer une cale puis serrer les vis.  
4. Remettre la couverture de la charnière du haut.  
Caractéristiques du Réfrigératuer  
et Utilisati  
Caractéristiques Générales  
Cadran de température réglable:  
Le réfrigérateur demeurera automatiquement à la température que vous avez  
sélectionnée. La commande de température possède 7 positions de réglage ainsi  
que la position «0» (arrêt). La position «1» est la position la moins froide, «7» est  
la position la plus froide. Réglez la commande sur «0» afin d’arrêter le processus  
de refroidissement pour le réfrigérateur et le congélateur. Tout d’abord, réglez la  
commande sur «6» et patientez 24 heures avant de régler la commande sur la  
température que vous désirez.  
(Remarque: Si le réfrigérateur a été placé à l’horizontale pendant  
une période de temps quelconque, attendre 24 heures avant de  
le brancher.)  
Compartiment congélateur et utilisation du tiroir à glace  
Ce compartiment est conçu pour fabriquer des glaçons et conserver des  
aliments pour une courte durée (quelques jours au maximum).  
ATTENTION: Ce compartiment n’est pas assez froid pour congeler des  
aliments de façon sûre pour plus de 5 jours.  
• Si le bac à glaçons reste collé au bas du congélateur, versez un  
peu d’eau chaude autour et il se décollera. N’utilisez pas de l’eau  
bouillante car elle peut endommager les parties en plastique, ni des  
objets tranchants en métal comme des couteaux ou tournevis car ils  
peuvent endommager le tube du système de refroidissement. Lavez  
le bac à glaçons à la main, dans de l’eau tiède uniquement. Ne le  
lavez pas dans le lave-vaisselle.  
20  
 
Français  
Clayettes Intérieures  
Pour retirer ou replacer les clayettes amovibles:  
(voir fig. # 1)  
1. Penchez légèrement la clayette vers le haut et glissez-la vers  
l’avant jusqu’à ce que la clayette ait été complètement retirée.  
2. Pour replacer la clayette, glissez-la doucement.  
fig. # 1  
Distributeur de Boîtes Dispense-A-Can™  
• Votre réfrigérateur est équipé d’un compartiment  
TM  
«Dispense-A-Can ». Chaque compartiment peut  
accueillir jusqu’à quatre boîtes de boissons diverses.  
Il vous suffit de ranger les boîtes à partir du haut.  
Pour sortir une boîte, servez-vous à partir du bas. Le  
dispositif est d’une grande simplicité.  
fig. # 2  
21  
 
Français  
Informations sur le Rangement des Aliments  
Aliments frais  
• Lorsque vous placez des aliments frais n’ayant pas été pré-emballés, assurez-  
vous que ces derniers sont correctement emballés ou placés dans des contenants  
hermétiques à l’épreuve de l’humidité et de l’air. Vous parviendrez ainsi à  
conserver vos aliments plus longtemps sans altération de goût  
ni d’odeur.  
• Essuyez les contenants avant de les placer au réfrigérateur afin d’éviter de  
les renverser.  
• Les oeufs doivent être rangés debout dans leurs carton d’origine afin d’assurer  
leur pérennité.  
• Les fruits doivent être lavés, séchés puis placés dans des sacs en plastique avant  
de les ranger au réfrigérateur.  
• Les légumes non pelés doivent être placés dans des sacs en plastique ou tout  
autre contenant.  
• Les légumes à feuilles doivent être lavés et égouttés avant d’être placés dans des  
sacs en plastique ou tout autre contenant.  
• Laissez les aliments chauds refroidir avant de les placer au réfrigérateur, vous  
ferez ainsi des économies d’énergie.  
• Le poisson et les fruits de mer doivent être consommés le jour même de  
leur achat.  
• Lorsque vous conservez de la viande dans le compartiment destinés aux aliments  
frais, veillez à conserver cette dernière dans son emballage d’origine ou  
emballez-la à nouveau si nécessaire. Suivez les conseils suivants:  
• Poulet  
• Boeuf haché  
• Charcuterie  
• Steaks/rôtis  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
3 à 5 jours  
3 à 5 jours  
7 à 10 jours  
• Viandes fumées/salaisonnées  
Pour un tableau détaillé de l’entreposage visitez le site de la FDA:  
22  
 
Français  
Entretien e Nettoyage Adéquats  
du Réfrigérateur Nettoyage et  
Entretien  
Nettoyage et Maintenance  
ATTENTION:Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher  
le réfrigérateur avant de le nettoyer. Le non respect de cette  
mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  
PRÉCAUTIONS: Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours  
consulter et suivre les instructions du fabricant et  
recommandations afin d’éviter toute blessure éventuelle et  
risque de dégât de matériel.  
Généralités:•Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées  
à soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude.  
A l’aide d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution  
de nettoyage; essuyer le réfrigérateur.  
•Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.  
•Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant  
de l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons  
à récurer en métal. Certains de ces produits chimiques peuvent  
dissoudre, endommager et/ou décolorer  
le réfrigérateur.  
•Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les  
instructions générales fournies. Les joints doivent rester propres  
et flexibles afin d’assurer une bonne étanchéité.  
Joints de porte:  
•Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des  
joints comportant les charnières permet de préserver la  
flexibilité de ces derniers et d’assurer une bonne étanchéité.  
23  
 
Français  
Dégivrage  
Le dégivrage est nécessaire lorsque l’épaisseur de la couche de glace  
sur les parois du compartiment congélateur atteint 3 mm. Ne jamais  
utiliser un instrument acéré ou métallique pour dégivrer, car il pourrait  
endommager les serpentins de refroidissement. (La perforation d’un  
serpentin de refroidissement endommagerait gravement le produit et  
entraînerait l’annulation de la garantie.) Nous recommandons l’usage  
d’une raclette en plastique. ( Pour dégivrer, retirer les aliments et le bac  
à glaçons ducompartiment congélateur. Mettre le bac d’égouttement en  
place et mettre la commande de température en position « O » (arrêt).  
Le dégivrage prend généralement quelques heures. Pour accélérer  
le processus, laisser la porte ouverte et placer une casserole d’eau  
chaude dans le réfrigérateur. Une fois le dégivrage terminé, vider le bac  
d’égouttement et le laver dans de l’eau tiède.  
Coupures de Courant  
• Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause  
d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation  
de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.  
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la  
prise CA. Si la coupure d’alimentation se prolonge, vérifier et jeter les  
aliments avariés ou décongelés se trouvant dans le congélateur et le  
réfrigérateur. Nettoyer le réfrigérateur avant de le réutiliser.  
ATTENTION: SI LA COUPURE DE COURANT DURE POUR UNE  
PÉRIODE PROLONGÉE, INSPECTEZ ET JETEZ LES  
ALIMENTS AVARIÉS OU DÉCONGELÉS QUI SONT  
DANS LE CONGÉLATEUR ET LE REFRIGERATEUR.  
NETTOYEZ LE RÉFRIGÉRATEUR AVANT DE LE  
RÉUTILISER.  
24  
 
Français  
Vacances et Déménagement  
• Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, vider le  
réfrigérateur et le congélateur, placer le cadran de température sur  
la position off (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur ainsi que les joints  
de porte en suivant les procédures du chapitre intitulé «Nettoyage  
Général». Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce que  
l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur en  
position verticale. Ne pas déplacer l’appareil en position horizontale.  
Ceci pourrait endommager le système d’étanchéité.  
Conseils d’économie d’énergie  
• Le réfrigérateur doit être placé dans la partie la plus froide de la pièce,  
loin de toute source de chaleur et d’exposition directe à la lumière du  
soleil.  
• Laissez la nourriture chaude s’adapter à la température ambiante avant  
de la placer dans le réfrigérateur. Trop remplir le réfrigérateur force le  
compresseur à travailler plus et augmente la consommation d’énergie.  
Les aliments qui refroidissent trop lentement perdent en qualité et  
peuvent pourrir.  
• Emballez correctement les aliments et essuyez bien les récipients avant  
de les placer dans le réfrigérateur.  
• Les clayettes métalliques ne doivent pas être recouvertes de papier  
aluminium, de papier paraffiné ou de serviettes en papier. Ils interfèrent  
avec la circulation de l’air froid et rendent le réfrigérateur moins  
efficace.  
• Organisez les aliments de façon à éviter que la porte soit ouverte trop  
souvent et trop longtemps. Prenez le maximum d’aliments nécessaires en  
une fois et fermez la porte dès que possible.  
25  
 
Français  
Dépannage  
Le Réfrigérateur ne fonctionne pas:  
• Vérifier que le programmateur du thermostat ne se trouve pas sur la position «0».  
• Veiller à ce que le réfrigérateur soit bien branché.  
• Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur.  
La température des aliments semble être trop élevée:  
• La porte est ouverte trop fréquemment.  
• Patienter le temps nécessaire pour que les aliments chauds récemment mis au  
frais refroidissent.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
• Régler le programmateur de température sur froid.  
La température des aliments est trop basse:  
• Si le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le  
régler sur une position plus chaude et patienter plusieurs heures, jusqu’à ce que la  
température se soit ajustée.  
Le réfrigérateur se met en marche trop fréquemment:  
• Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir unetempérature constante lorsque  
la température extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.  
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant une période de  
temps prolongée.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.  
Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du  
refrigérateur:  
• Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.  
• Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
L’intérieur du réfrigérateur dégage une odeur:  
• Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.  
• Les aliments ne sont pas convenablement enveloppés ou les emballages  
dégagent une odeur.  
La porte du réfrigérateur/congélateur ne ferme  
pas correctement:  
• Mettre le réfrigérateur à niveau.  
• Réaligner la porte du réfrigérateur/congélateur.  
• Vérifier qu’il n’y ait pas d’obstruction comme par exemple des  
containers ou les couvercles des bacs, les étagères, paniers, etc.  
26  
 
Français  
Garantie Limitée  
Que recouvre la garantie et pour  
combien de temps ?  
3. Veuillez contacter votre centre de  
services:1-866-927-4833.  
Cette garantie recouvre tous les défauts  
de fabrication ou de matériaux pour une  
période de :  
CETTE GARANTIE COUVRE LES  
APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS SUR  
LE CONTINENT NORD-AMÉRICAIN  
(ÉTATS-UNIS ET CANADA) ET À  
PORTO RICO.  
1 an (au service uniquement)  
1 an (au service uniquement)  
5 ans pour système frigorifique (au  
service uniquement)  
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :  
Les dommages dus à une mauvaise  
installation.  
Les dommages survenus pendant le  
transport.  
Les vices autres que de fabrication.  
Les dommages dus à une mauvaise  
utilisation, à une utilisation excessive, à une  
altération, au manque d’entretien et à une  
tension ou un voltage incorrects.  
Les dommages imputables à une utilisation  
autre que domestique.  
La garantie prend effet à compter de la date  
d’achat de l’article et l’original de la facture  
doit être présenté au centre de services  
agréé avant d’effectuer toute réparation.  
EXCEPTIONS: Garantie pour une  
utilisation commerciale ou en cas de  
location  
90 jours pour la main d’ruvre (au  
service aprés-vente uniquement)  
90 jours pour les piéces Aucune  
autre  
Les dommages dus à une réparation  
effectuée par un service autre que le  
revendeur agréé ou le centre de services.  
L’habillage et les ampoules.  
Garantie applique  
Qu’est-ce qui est couvert ?  
Le transport et l’expédition.  
1. Les pièces mécaniques et électriques  
essentielles au bon fonctionnement de cet  
appareil sont garanties pendant 1 an.  
Cela comprend toutes les pièces sauf la  
finition et l’habillage.  
La main d’œuvre (après les 1 an initiaux).  
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE  
QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE  
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE  
DANS UN BUT PARTICULIER.  
Les réparations fournies par la présente  
garantie sont exclusives et remplacent toute  
autre réparation.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages  
indirects ou secondaires. Dans ce cas, les  
limitations ci-dessus peuvent ne pas être  
applicables. Certains états n’autorisent pas  
les limitations sur la durée d’une garantie  
implicite. Dans ce cas, les limitations  
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
Cette garantie vous reconnaît certains  
droits juridiques ; Il est possible que vous  
disposiez d’autres droits, pouvant varier  
d’un état à l’autre.  
2. Les composants du système frigorifique  
comme le compresseur, le condensateur  
et l’évaporateur sont couverts par la 5 ans  
garantie pour tout défaut de détérioration  
de ce type de composant provoquée  
par une mauvaise utilisation du matériel,  
une mauvaise manipulation ou lors du  
transport n’est pas couverte par cette  
garantie.  
Quelles seront mesures prises  
1. Nous nous réservons le droit de réparer  
et de remplacer toute pièce mécanique  
ou électrique défectueuse lors d’une  
utilisation normale pendant la période de  
garantie spécifiée.  
New York, NY 10018  
2. Les pièces et la main d’œuvre ne seront  
facturées à l’acheteur pour aucun article  
couvert par la garantie pendant la  
période initiale de 1 an.  
27  
 
Español  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este  
aparato. Cuando utilice este aparato, siempre  
ejerza las precauciones de seguridad básicas,  
incluyendo las siguientes:  
NOTA: Si el refrigerador se ha ubicado en una posición horizontal o  
inclinada durante cualquier lapso de tiempo, espere 24 horas  
antes de enchufar la unidad.  
1) Utilice este aparato exclusivamente para su uso especificado, según  
se describe en esta guía de uso y cuidados.  
2) Este refrigerador debe ser adecuadamente instalado siguiendo las  
instrucciones de instalación antes de utilizarse. Observe las instruc-  
ciones para conectarlo a tierra en la sección de instalación.  
3) Este refrigerador no debe de ser empotrado o colocado dentro de un  
gabinete de cocina. Ha sido diseñado exclusivamente para ser insta-  
lado por separado.  
4) Nunca desconecte su refrigerador tirando del cordón eléctrico. Sujete  
siempre la clavija firmemente y retírela del contacto evitando torcerla.  
5) Repare o reemplace inmediatamente cualquier cordón eléctrico que  
muestre raspaduras o daños. No utilice ningún cordón que muestre  
señales de abrasión o grietas en su extensión, clavija o terminal de  
conexión.  
6) Si su antiguo refrigerador no está siendo utilizado, recomendamos  
quitarle las puertas. Ello reducirá los riesgos de accidentes infantiles.  
7)  
ADVERTENCIA: Una vez que su refrigerador se encuentre  
operando, no toque las superficies frías en el compartimento del  
congelador, especialmente si sus manos se encuentran húmedas  
o mojadas. Su piel puede adherirse a estas superficies extrema-  
damente frías.  
8) No congele alimentos que hayan sido previamente descongelados en  
su totalidad. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos,  
en su Boletín de Casa y Jardín No. 69 indica que "…Usted puede  
volver a congelar, sin correr ningún riesgo, aquellos alimentos conge-  
lados que hayan sido descongelados y que aún contengan cristales  
de hielo o que aún se encuentren fríos con una temperatura por deba-  
jo de los 4.5° C (40°F)".  
"…Carnes molidas, aves, o pescados, descongelados que despidan  
olor extraño o muestren decoloración no deben volver a congelarse  
y no deben consumirse. El helado descongelado debe desecharse. Si  
el olor o color de cierto alimento es deficiente o cuestionable, deséch-  
elo. Tal alimento podría resultar peligroso si lo ingiriese."  
28  
 
Español  
"…Incluso el descongelar parcialmente y volver a congelar los ali  
mentos disminuye su calidad de consumo, especialmente si se trata  
de frutas, verduras y alimentos preparados. La calidad de consumo  
de las carnes rojas es menormente afectada en comparación a la de  
muchos otros alimentos. Utilice los alimentos que hayan vuelto a  
congelarse lo más pronto posible para evitar que sufran mayor dete  
rioro en su calidad de consumo."  
9) No emplee ningún aparato eléctrico o instrumento punzocortante  
para descongelar su refrigerador.  
10) Desconecte su refrigerador antes de limpiarlo o antes de hacer  
cualquier reparación.Note: If for any reason this product requires  
service, we strongly recommend that a certify technician perform  
service.  
11) No opere su refrigerador en la presencia de gases explosivos.  
NOTA: La temperatura ambiente de funcionamiento es  
de entre 55˚-90˚F.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados-  
dentro. Antes de tirar su refrigerador o congelador, quite las  
puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños  
no puedan entrar fácilmente en el interior.  
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout  
service après-vente sous garantie.  
29  
 
Español  
Piezas y Características  
9
4
1
6
8
6
3
7
5
2
1. Mitad Anchura Congelador  
6. Ancho de puerta completo Estantes  
2. Sistema de almacenamiento de  
latas “Dispense-A-Can™”  
7. Patas niveladoras frontales  
ajustables (no se muestran)  
3. 3 estantes de vidrio  
8. Almacenaje / Goteo Bandeja  
9. Bandeja para cubos de hielo  
4. Control Ajustable de Temperatura  
5. Anaquel para Botellas Altas  
30  
 
Español  
Instalación de Su Refrigerador  
Desempaque del Refrigerador  
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y  
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador en el  
interior y exterior.  
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o  
los materiales impresos antes de encender  
el refrigerador.  
Nivelación del Refrigerador  
• Su refrigerador tiene dos patas niveladoras que están ubicadas en las  
esquinas frontales de su refrigerador. Después de haber colocado su  
refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador.  
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para  
elevar el refrigerador y girándolas a la izquierda para bajarlo. La  
puerta del refrigerador cerrará con más facilidad cuando las patas  
niveladoras son elevadas.  
Circulación Apropiadado del Aire  
• Para asegurar que su refrigerador funcione con la eficiencia máxima  
para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en un lugar donde  
haya una circulación de aire adecuada, conexiones eléctricas y  
de tubería.  
• Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse  
alrededor del refrigerador:  
Lados..........................19 mm  
Parte Superior..............50 mm  
Parte Posterior..............50 mm  
ADVERTENCIA: REQUISITOS ELÉCTRICOS – RIESGO DE  
DESCARGA ELÉCTRICA  
Requisitos Eléctricos  
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (120 V, 15 Amp.)  
con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar  
el refrigerador.  
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata  
de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente  
bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al  
refrigerador con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un  
riesgo de descarga eléctrica.  
ADVERTENCIA: USO DE CABLES DE PROLONGACIÓN –  
PELIGRO POTENCIAL  
Uso de Alargues  
• Evite el uso de alargues para mayor seguridad. Si fuese necesario  
utilice solamente un alargue de tres cables que posea un enchuefe  
de tres patas. NO UTILICE CABLES DE PROLOGACIÓN MÁS  
LARGOS DE 12 PIES.  
31  
 
Español  
Limitaciones de Instalación  
• No instale su refrigerador en ningún lugar que no tenga el aislamiento  
o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su  
refrigerador no fue diseñado para funcionar en temperaturas  
abajo de los 12° Centígrados (55°F).  
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador sobre una  
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de  
una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción,  
estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser  
corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores  
frontales del refrigerador.  
Colocación del Gozne de la Puerta en el Lado Opuesto  
1. Retire la cubierta de la bisagra superior.  
2. Utilizando un destornillador Phillips, afloje y retire los tornillos que  
mantienen la bisagra superior en su lugar.  
3. Quite la bisagra superior y levante la puerta con cuidado.  
4. Quite los tarugos de los tornillos del lado opuesto e insértelos en los agu  
jeros para tornillos de los tornillos que acaba de sacar.  
5. Quite del refrigerador los elementos que pueda haber sueltos y gírelo con  
cuidado apoyándolo sobre la parte trasera, quite las dos patas de nivelación  
y ubíquelo en un lugar seguro.  
6. Afloje los tornillos que unen el soporte de la bisagra inferior con el refriger  
ador y quite los tornillos y el soporte.  
32  
 
Español  
7. Quite (2) tornillos del otro lado e insértelos en los agujeros de los que ante  
riormente sacó los tornillos.  
8. Quite el pasador de la puerta girándolo hacia la izquierda y vuelva a inser  
tarlo en la parte de abajo del soporte y ajuste.  
9. Alinee el soporte e inserte los (2) tornillos restantes en los agujeros provistos.  
10. Alinee el agujero de la puerta con el pasador de la puerta y la arandela y  
empuje suavemente hacia abajo hasta que esté firme.  
11. Alinee el soporte de la bisagra superior con los agujeros para tornillos,  
inserte los tornillos y ajuste parcialmente; verifique que la puerta y el gabi-  
nete estén correctamente alineados y luego ajuste con firmeza.  
12. Vuelva a ubicar la tapa de la bisagra.  
NOTA: Cuando la junta de culata de puerta obtiene apretado en durante  
el envío, después que invertir la puerta que la junta de culata  
tendrá que ser repone. Esto se hace para prevenir el refresca aire  
refrigerado de escapar. Si hay un espacio entre la junta de culata  
de puerta y el gabinete, puso la junta de culata suavemente  
estirarlo fuera sellar el espacio.  
Alineación de la Puerta  
1. Quite el tornillo de la cubierta de la bisagra.  
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando un destornillador de  
punta de cruz.  
3. Ajuste la puerta o coloque un espaciador entremedio y luego vuelva a  
apretar los tornillos.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
33  
 
Español  
Uso y Funciónes del Refrigerador  
Funciones Generales  
Dial de Temperatura Ajustable  
Su refrigerador mantendrá automáticamente el nivel de temperatura que seleccione.  
El dial de control de temperatura tiene 7 ajustes además del ajuste "0" (apagado).  
El 1 es el más tibio. El 7 es el más frío. El girar el dial hasta "0" (apagado), detiene  
el enfriamiento en ambas secciones del refrigerador y congelador. Primero, ajuste  
el dial a 4 y permita que pasen 24 horas antes de ajustar la temperatura a sus  
necesidades.  
(Nota: Si el refrigerador ha sido colocado en una posición  
horizontal o inclinada durante algún periodo de tiempo, espere 24  
horas antes de enchufar la unidad.)  
Compartimiento de congelador / Uso de las bandejas  
para cubos de hielo  
Este compartimiento está diseñando para hacer cubos de hielo y para  
el almacenamiento de alimentos a corto plazo (unos pocos días como  
mucho).  
ADVERTENCIA: Este compartimiento no está lo suficientemente frío  
como para congelar alimentos por más de 5 días.  
• Si la bandeja de cubos de hielo se pega al piso del compartimiento,  
vierta un poco de agua tibia alrededor para aflojarla. No utilice  
agua hirviendo, que puede dañar piezas plásticas; u objetos de  
metal filosos como un cuchillo o destornillador, que pueden dañar  
la tubería del sistema de enfriamiento. Lave la bandeja de cubos de  
hielo en agua tibia solamente. No la lave en el lavavajillas.  
34  
 
Español  
Entrepaños Interiores del Refrigerador  
Quitar o substituir un de ancho total  
resbala-hacia fuera el estante: (Vea fig. # 1)  
1. Levante ligeramente el entrepaño y deslícelo hacia el frente hasta sacarlo  
completamente.  
2. Para volver a colocar el entrepaño, seleccione la ubicación deseada y deslice  
cuidadosamente el entrepaño hasta que quede enganchado.  
fig. # 1  
Uso del “Dispense A-CanTM” Servidor de Latas  
• El refrigerador puede venir equipado con un dispositivo muy  
conveniente para guardar envases de hojalata o latas, “Dispense  
TM  
A-Can ” Los compartimientos tienen capacidad para unas 4  
latas. Simplemente coloque las latas por la parte de arriba del  
compartimiento. Para sacar una lata, sólo es necesario remover la que  
está en el fondo del compartimiento. Es así de fácil.  
fig. # 2  
35  
 
Español  
Información sobre el Almacenamiento de Alimentos  
Alimentos Frescos  
• Cuando almacene alimentos frescos que no estén preempacados, asegúrese  
de envolver o almacenar los alimentos en un material hermético y a prueba de  
humedad a menos que se indique de otra manera. Esto asegurará la vida útil  
de los entrepaños y prevendrá la contaminación de olores y sabores.  
• Limpie los contenedores antes de almacenarlos para evitar  
derrames innecesarios.  
• Los huevos deben ser almacenados en su caja original para aumentar la vida  
útil del entrepaño.  
• Las frutas deben ser lavadas y secadas y luego almacenadas en el cajón para  
frutas y verduras en el ajuste de baja humedad para mantener su frescura. Si  
no tiene cajones con control de humedad, coloque las frutas en bolsas plásticas  
selladas antes de almacenarlas en el cajón.  
• Los vegetales con piel deben ser almacenadas en bolsas o contenedores de  
plástico y luego ser almacenadas en el cajón para frutas y verduras con un  
ajuste de baja humedad.  
• Los vegetales frondosos deben ser lavados y escurridos y luego almacenados  
en bolsas o contenedores de plástico en el cajón para frutas y verduras con un  
ajuste de alta humedad.  
• Debe esperar a que los alimentos calientes se enfríen antes de almacenarlos en  
el refrigerador. Esto prevendrá el uso innecesario de energía.  
• Los mariscos frescos deben ser usados el mismo día que se compren.  
• Cuando almacene carnes en la sección de alimentos frescos, manténgala en  
el paquete original o vuélvala a empacar conforme sea necesario. Siga las  
sugerencias de abajo para un almacenamiento seguro:  
• Pollo  
• Carne Molida de Res  
• Carnes Frías  
• Bistecs/Asados  
• Carnes Ahumadas/Curadas  
1-2 Días  
1-2 Días  
3-5 Días  
3-5 Días  
7-10 Días  
Para cuadros de almacenamiento detallados, visite el sitio web de FDA:  
Ruidos de Operación Normales  
que Pueda Escuchar  
• Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el  
resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín  
de enfriamiento.  
•La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un cycle en marche et  
en parar.  
36  
 
Español  
Cuidados y Limpieza Asecuada  
del Refrigerador  
Limpieza y Mantenimiento  
ADVERTENCIA:Para evitar una descarga eléctrica siempre  
desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo. El  
ignorar esta advertencia puede causar esiones o la  
muerte.  
PRECAUCIÓN:Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y  
siga las instrucciones y advertencias del fabricante  
para evitar lesiones personales o daños al producto.  
• Prepare una solución de limpieza de 3-4  
En general: cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado  
con agua tibia. Use una esponja o un trapo  
suave, humedecidos con la solución de limpieza,  
para limpiar su refrigerador.  
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un  
trapo suave.  
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco,  
cloro, detergentes concentrados, disolventes o  
estropajos metálicos. Algunos de estos químicos  
pueden disolver, dañar y/o decolorar su  
refrigerador.  
• Limpie los empaques de la puerta cada tres meses  
Empaques de la puerta:  
de acuerdo a las instrucciones generales. Los  
empaques deben mantenerse limpios y flexibles  
para asegurar un sellado apropiado.  
• El aplicar un poco de vaselina en el lado  
articulado de los empaques mantendrá el  
empaque flexible y asegurará un  
sellado apropiado.  
37  
 
Español  
Descongelamiento  
Descongele cada vez que la escarc h a en la pared del compartimento del congela-  
dor alcance 3,3 mm (1/8 de pulgada) de espesor. Nunca utilice ningún instrumento  
metálico o punzoc o rtante para retirar la escarcha, ya que podría dañar los canales  
tubul a res de enfriamiento (Un tubo de enfriamiento perforado pro v o c a r á serios  
daños a la unidad y anulará la garantía). Recomendamos emplear una espátula  
de plástico. Para descongelar, retire los al mentos y la charola para cubos de hielo  
del compartimento del congelador. Coloque la charola recolectora de goteo en su  
lugar, y gire el selector y control de temperatura a la posición de "APAGADO".  
El descongelamientogeneralmente se lleva a cabo en unas cuantas horas. Para  
descongelar más rápido, mantenga la puert a abiert y coloque un recipiente con  
agua tibia dentro del refrigerador. Después de descongelar, vierta el agua de la  
charola recolectora de goteo en el fregaderoy l-ávela con agua tibia.  
Interrupciones de Energía  
• Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a  
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del  
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en  
el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva  
a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna.  
Si ocurre una interrupción en el sistema eléctrico durante un periodo  
prolongado, inspeccione y deseche los alimentos descongelados  
o echados a perder en el refrigerador o congelador. Limpie el  
refrigerador antes de volver a usarlo.  
ATTENTION: SI EL CORTE SE PRODUCE DURANTE UN PERÍODO  
PROLONGADO, INSPECCIONE Y DESCARTE LOS  
ALIMENTOS QUE SE ECHARON A PERDER O  
SE DESCONGELARON EN EL CONGELADOR Y  
REFRIGERADOR. LIMPIE EL REFRIGERADOR ANTES DE  
USARLO NUEVAMENTE.  
38  
 
Español  
Vacaciones y Mudanza  
• Durante ausencias largas o vacaciones, vacíe la comida del  
refrigerador y congelador, coloque el dial de temperatura a la posición  
de OFF (apagado) y limpie el refrigerador y los empaques de la puerta  
de acuerdo a la sección de “Limpieza general”. Mantenga las puertas  
abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse,  
siempre traslade el refrigerador verticalmente. No lo traslade con la  
unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible daño el  
sistema sellado.  
Consejos para ahorrar energía  
• El refrigerador debe ubicarse en la zona más fresca de la habitación,  
lejos de artefactos que generen calor o conductos de calefacción, y lejos  
de la luz directa del sol.  
• Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de guardarlos en el  
refrigerador. Cuando se carga el refrigerador en exceso, el compresor  
debe funcionar más tiempo y por lo tanto se aumenta el consumo de  
energía. Los alimentos que se refrigeran demasiado lentamente pueden  
perder la calidad o echarse a perder.  
• Asegúrese de envolver correctamente los alimentos y de secar los  
recipientes antes de colocarlos en el refrigerador.  
• Los estantes metálicos no deben revestirse con papel aluminio, papel  
encerado o toallas de papel. Los revestimientos interfieren en la  
circulación del aire frío, lo que hace que el refrigerador sea menos  
eficiente.  
• Organice los alimentos de manera tal que se reduzcan la cantidad de  
veces que se abre la puerta y las búsquedas prolongadas. Quite tantos  
elementos como sean necesarios de una vez y cierre la puerta con la  
mayor rapidez posible.  
39  
 
Español  
Verificación de Problemas  
El Refrigerador no Funciona:  
• Revise que el control del termostato no esté en la posición de “0”  
(apagado).  
• Revise que el refrigerador esté conectado.  
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente  
alterna, revisando el interruptor de circuito.  
La temperatura de los alimentos parece estar  
demasiado tibia:  
• Apertura constante de la puerta.  
• Dele tiempo a los alimentos tibios para que puedan alcanzar una  
temperatura fresca.  
• Revise que los empaques estén bien sellados.  
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.  
La temperatura de los alimentos es demasiado fría:  
• Si el ajuste del control de temperatura es muy frío, ajústelo a una  
temperatura más cálida y permita que pasen varias horas hasta que la  
temperatura se ajuste.  
El refrigerador se enciende frecuentemente:  
• Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante  
durante temperaturas altas y días húmedos.  
• Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un  
largo periodo de tiempo.  
• Revise que el empaque esté bien sellado.  
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.  
Acumulación de humedad en el interior o exterior del  
refrigerador:  
• Esto es normal durante periodos de alta humedad.  
• Apertura constante o prolongada de la puerta.  
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.  
El refrigerador despide un olor:  
• Necesita limpiar el interior.  
• Los alimentos envueltos o sellados inadecuadamente están  
despidiendo los olores.  
La luz del refrigerador no funciona:  
• Nivele el refrigerador.  
• Vuelva a alinear la puerta del refrigerador/congelador.  
• Revise que no haya obstrucciones como contenedores de alimentos, la  
cubierta del cajón para frutas y verduras, entrepaños,  
recipientes, etc.  
40  
 
Español  
Garantía Limitado  
Qué cubre y por cuánto tiempo?  
3. Contacte su service: 1-866-927-4833.  
Esta garantía cubre todos los defectos  
en los materiales o los causados por el  
traslado durante un período de:  
1 años (únicamente en taller)  
1 años (únicamente en taller)  
5 años el sistema sellado  
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS  
EEUU, PUERTO RICO Y CANADA. NO  
CUBRE LO SIGUIENTE  
Daños por instalación impropia  
Daños en el embarque y translado  
Otros defectos que no sean de manufactura  
Daños por desuso, abuso, accidente,  
alteración o falta de cuidado y  
mantenimiento adecuado.  
(únicamente en taller)  
La garantía comienza el día en que el  
producto fue comprado. La factura original  
de compra debe ser presentada antes de  
hacer uso del servicio.  
Daños por otro uso que no sea el  
doméstico.  
Daños ocasionados por reparaciones de  
personal no perteneciente a algún service  
autorizado.  
Decoraciones o reemplazo de la bombita  
de luz.  
EXCEPCIONES: Garantía de uso  
comercial  
90 días labor  
90 días partes  
No aplica ninguna otra garantia  
Transporte y embarque  
Labor (luego de los primeros 1 años)  
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA  
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA  
GARANTIA.  
Lo que cubre:  
1. Las partes mecánicas y eléctricas que  
se utilizan para el funcionamiento, por  
un período de 1 años. Incluye todas las  
partes menos el acabado final.  
El remedio dado por esta garantía es  
exclusivo y es otorgado en lugar de  
cualquier otra solución. Esta garantía no  
cubre daños incidentales o secundarios,  
de modo que las limitaciones precendentes  
no lo alcanzan a usted. Algunos Estados  
no permiten las limitaciones de tiempo de  
una garantía implícita, de modo que las  
limitaciones anteriores pueden no aplicarse  
en su caso.  
2. Los componentes del sistema sellado, por  
ej. el compresor hermético, condensador,  
evaporador, de todo defecto de  
manufactura por un período de 5 años  
desde la fecha de compra. Cualquier  
daño a estos componentes causado  
por abuso mecánico o utilización  
inadecuada no serán cubiertos.  
Que se hará?  
Esta garantía le da derechos legales  
específicos, y usted puede contar con otros  
derechos de acuerdo al Estado donde se  
encuentre.  
1. Repararemos o reemplazaremos  
cualquier parte mecánica o eléctrica  
que se compruebe como defectuosa en  
el funcionamiento normal y durante el  
período de garantía.  
New York, NY 10018  
2. No habrá cargos para el comprador  
por las partes y labor de acuerdo a los  
items anteriores y respetando el período  
de 1 años. Luego de ese período sólo  
los componentes estan cubiertos por la  
garantía. La labor deberá ser abonada  
por el cliente.  
41  
 
 
Black & Decker and the Black & Decker logo are trademarks of The Black & Decker Corporation  
and are used under license. All rights reserved.  
La mention Black & Decker et le logo Black & Decker sont des marques de commerce déposées de  
Black & Decker Corporation et sont utilisés en vertu d’une licence. Tous droits réservés.  
Black & Decker y el logotipo de Black & Decker son marcas comerciales de The Black & Decker  
Corporation y se usan con licencia. Todos los derechos reservados.  
IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please call 1-866-927-4833.  
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT  
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin  
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter 1-866-927-4833.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.  
IMPORTANTE  
No regrese este producto a la tienda  
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte al 1-866-927-4833.  
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA  
115V~60Hz  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Printed in China  
Haier America, New York, NY 10018  
100987  
 

Greenheck Fan Ventilation Hood WD 323 User Manual
Grundig CRT Television LCD 38 605 BS User Manual
Harbor Freight Tools Automobile 98511 User Manual
Harbor Freight Tools Dust Collector 31810 User Manual
Hotpoint Range RGB52524ER User Manual
HP Hewlett Packard Network Card A7011A User Manual
Hunter Fan Fan 20523 User Manual
Hunter Fan Ventilation Hood 90066 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 155 User Manual
Icom Marine Radio IM402A User Manual